Spreekwoorden

Institution

Royal Institute for Cultural Heritage (KIK-IRPA)

Object/Work type:

paintings (visual works)

Cultural Heritage type:

Visual Works (hierarchy name)

Location:

Brussels Antwerpen - Belgium, Belgium

Object measurements:

hoogte  cm  123, breedte  cm  164

Creation

Brueghel, Pieter II

Date: 1564 (geboorte) - 1638 (dood)

Material/Technique: painting

Subject/theme:

De bezem uitsteken[spreuk], Zij zijn onder de bezem getrouwd[spreuk], Hij ziet door de vingers[spreuk], Op de wereld schijten[spreuk], De gekken krijgen de kaarten[spreuk], Zij hebben elkander bij de neus[spreuk], Daar zijn de daken met vladen bedekt[spreuk], Laat één ei in 't nest[spreuk], De ene pijl na de andere verschieten[spreuk], Hij speelt op de kaak[spreuk], Tegen de maan pissen[spreuk], Twee zotten onder één kaproen[spreuk], De gek scheren met iemand[spreuk], Hij hangt de huik naar de wind[spreuk], Hij want de pluimen in de wind[spreuk], Zij kijkt naar de ooievaar[spreuk], Hij slaat twee vliegen in één klap[spreuk], Goede soldaten vrezen geen vuur[spreuk], Zij loopt of zij vuur in haar gat had[spreuk], Hij valt van de os op de ezel[spreuk], Hij veegt zijn gat aan de poort[spreuk], Zij schijten alle twee door één gat[spreuk], Hij gooit zijn geld in 't water[spreuk], Grote vissen eten de kleine[spreuk], Hij vist achter het net[spreuk], Dit is een oorblazer[spreuk], Hij gaat bij de duivel te biechten[spreuk], Hij ontsteekt een kaars voor de duivel[spreuk], De vos bij de kraanvogel te gast[spreuk], Een oog in 't zeil houden[spreuk], Angst doet de vrouwen rennen[spreuk], Paardekeutels zijn geen vijgen[spreuk], Hij beschijt de galg[spreuk], Wilde beren die zijn bij elkander geren[spreuk], De kap over de haag hangen[spreuk], Niet lijden dat de zon in het water schijnt[spreuk], Tegen de stroom opzwemmen[spreuk], Hij heeft een paling bij de staart[spreuk], Het is goed riemen snijden uit een andermans leer[spreuk], Zijn haring braadt er niet[spreuk], Hij zit tussen twee stoelen in de as[spreuk], Daar hangt de schaar uit[spreuk], pilaarbijter[spreuk], Zij draagt vuur in ene hand en water in de andere[spreuk], De zeug trekt de tap uit het vat[spreuk], Hij loopt met het hoofd tegen de muur[spreuk], Zij weet de duivel op een kussen te binden[spreuk], Van buiten bont, van binnen stront[spreuk], Altijd op één been knagen[spreuk], Hennetaster[spreuk], Hij draagt de dag met manden uit[spreuk], Hij bindt de kat de bel aan[spreuk], De ene rokkent wat de andere spint[spreuk], Zij hangt haar man de blauwe huik om[spreuk], De een scheert de schapen, de andere de varkens[spreuk], Het is gezond in het vuur te pissen[spreuk], Op hete kolen zitten[spreuk], Het varken is door de buik gestoken[spreuk], Twee honden aan een been komen zelden overeen[spreuk], Ons Heer een vlassen baard aanzetten[spreuk], Dat past als een tang op een varken[spreuk], Paarlen voor de zwijnen werpen[spreuk], Hij laat de wereld op zijn duim draaien[spreuk], De put dempen als 't kalf verdronken is[spreuk], Men moet zich krommen wil men door de wereld kommen[spreuk], Een stok in het wiel steken[spreuk], Door de mand vallen[spreuk], Zij trekken één lijn, maar ieder aan één einde[spreuk], Tegen de oven gapen[spreuk], Die zijn pap gestort heeft kan niet alles weder oprapen[spreuk], Niemand zoekt een ander in de oven of hij is er in geweest[spreuk], Zij ziet naar het hoenderei en laat het ganzenei lopen[spreuk], Waar het hekken open is, lopen de varkens in 't koren[spreuk], Als de ene blinde de andere leidt,vallen beide in de gracht[spreuk], Ben ik niet geroepen ganzen te houden,laat't ganzekens zijn[spreuk], Open kot of muil,daarin steekt allicht de hond zijn muil[spreuk], Nauwelijks van 't een brood tot 't andere geraken[[spreuk]

Rights Work

Rights Holder: KIK-IRPA (Brussels, Belgium) 

Resource

Rights Type:  

Rights Holder: KIK-IRPA (Brussels, Belgium) 

Record

Source: Royal Institute for Cultural Heritage (KIK-IRPA)

Identifier: 10043489